Seat Altea XL 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2010, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2010Pages: 324, PDF Size: 8.66 MB
Page 191 of 324

Condução189
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Cuidado!
•No caso de parar numa subida, não tente que o veículo se m ova com uma
marcha engatada e acelerando, porque desta forma a caixa de velocidades
podia aquecer em demasia ou danificar-se. Accione o travão de mão e
carregue no pedal do travão para evitar que o veículo se mova.•Se deseja mover o veículo com o motor parado na posição N, a caixa de
velocidades poderia danificar-se, uma vez que não teria lubrificação.Engrenar mudanças com o modo tiptronic*
O sistema tiptronic permite ao condutor engrenar as
mudanças manualmente
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Engrenar outra mudança com a alavanca selectora
– Coloque a alavanca em D e empurre para a direita no selector
Tiptronic ⇒fig. 149 .
– Empurre a alavanca para a frente ⇒fig. 149 para engrenar
uma mudança mais alta.
– Empurre a alavanca para trás ⇒fig. 149 para engrenar uma
mudança mais baixa.
Engrenar outra mudança com as alavancas do volante
– Pressione o manípulo direito ( +OFF) na direcção do volante
para engrenar mudanças mais altas ⇒fig. 150.
– Pressione o manípulo esquerdo para o volante, para engrenar mudanças mais baixas ⇒fig. 150.
Fig. 149 Mudar com
tiptronic
Fig. 150 Volante com
alavancas para a caixa de
velocidades automática
A+
A–A+A–
AlteaXL_PT.book Seite 189 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 192 of 324

Condução
190Através das alavancas no volante pode aceder-se ao modo de condução
manual independentemente do modo de condução pré-seleccionado.
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Ao acelerar, a caixa de velocidades automática/caixa de velocidades auto-
mática DSG passa para uma mudança mais alta pouco antes de se atingir o
regime máximo de rotações permitido.
Quando se passa de uma mudança superior para uma inferior, a caixa de
velocidades automática / caixa de velocidades DSG só engata a mudança
mais baixa, se estiver excluída a possibilidade de uma rotação excessiva do
motor.
No caso de circular com a terceira mudança e a alavanca na posição D da
caixa de velocidades automática / caixa de velocidades automática DSG e de
repente passar ao «Tiptronic», o «Tiptronic» terá também engrenada a
terceira mudança.
Engrenar outra mudança no programa normal ou desportivo com os
manípulos do volante
Se no programa normal ou no programa desportivo forem accionados os
manípulos ⇒página 189, fig. 150 , ocorrerá uma mudança temporária para
o modo «Tiptronic». Se pretende voltar a sair do modo «Tiptronic», pressione
o manípulo direito na direcção do volante durante aprox. um segundo.
Caso os manípulos não sejam accionados durante algum tempo, também se
sai do modo «Tiptronic»
Nota
•Os comandos da caixa de velocidades no volante podem ser accionados
em qualquer posição da alavanca selectora com o veículo a circular.
Dispositivo kick-down
Este dispositivo permite uma aceleração máxima.Ao pisar a fundo o acelerador, a caixa de velocidades automática engrena
uma mudança mais baixa, em função da velocidade do veículo e do regime
do motor, para aproveitar a aceleração máxima do veículo.
Quando se pisa a fundo o acelerador, a passagem para a mudança seguinte
só é efectuada quando se atinge o regime máximo do motor.
ATENÇÃO!
A aceleração em pisos escorregadios pode provocar a perda de controlo do
veículo e dar origem a graves lesões.•Utilize com especial prudência o dispositivo kick-down em pisos escor-
regadios. Uma aceleração rápida pode levar a uma perda da tracção e fazer
com que o veículo patine.•Utilize este sistema só quando as condições climatéricas e de trânsito
o permitam.
+ OFF
AlteaXL_PT.book Seite 190 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 193 of 324

Condução191
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Travão de mãoAccionar o travão de mão
O travão de mão accionado evita que o veículo descaia
acidentalmente.Puxe sempre o travão de mão quando abandonar o veículo ou o
estacionar.
Accionar o travão de mão
– Puxe com força para cima a alavanca do travão de mão
⇒fig. 151 .
Soltar o travão de mão
– Puxar a alavanca um pouco para cima, premir o botão de desblo- queio no sentido da seta ⇒fig. 151 e fazer descer completa-
mente a alavanca ⇒.
O travão de mão deve mover-se para baixo até ao limite, a fim de evitar que o
veículo circule, por inadvertência, com ele activado ⇒.
Quando o travão de mão está accionado e a ignição ligada, acende-se a luz
de aviso
. Ao desactivar o travão de mão, o aviso luminoso apaga-se.
Se se circular a mais de 6 km/h com o travão de mão accionado, é apresen-
tada no visor do painel de instrumentos a seguinte mensagem*: TRAVÃO DE
MÃO ACCIONADO. Ao mesmo tempo, ouve-se um sinal sonoro.
ATENÇÃO!
•Nunca utilize o travão de mão para abrandar a velocidade do veículo em
andamento. A distância de travagem é muito maior, uma vez que só as
rodas traseiras são travadas. Perigo de acidente!•Um travão de mão apenas parcialmente desactivado pode levar ao
sobreaquecimento dos travões traseiros e assim influenciar negativa-
mente a função do dispositivo de travagem - perigo de acidente! Além
disso, provocará o desgaste prematuro das pastilhas dos travões traseiros.Cuidado!
Sempre que abandonar o veículo, não se esqueça de activar o travão de mão.
Engrenar adicionalmente a 1ª velocidade.Estacionar
Quando estacionar, active sempre o travão de mão.Quando estacionar o veículo, respeite as seguintes recomenda-
ções:
– Pare o veículo com o travão de pé.
Fig. 151 Travão de mão
entre os bancos dian-
teiros
AlteaXL_PT.book Seite 191 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 194 of 324

Condução
192
–Puxe o travão de mão.
– Engrene adicionalmente a 1ª velocidade.
– Desligue o motor e retire a chave da fechadura da ignição. Rode um pouco o volante, para encaixar o bloqueio da direcção.
– Nunca deixe qualquer chave do veículo dentro do mesmo ⇒.Recomendações adicionais sobre o estacionamento de veículos nas subidas
e descidas:
Rode o volante de modo a que, se o veículo entrar em movimento, embata no
passeio.•Se o veículo estiver colocado na descida, vire as rodas dianteiras para a
direita, de modo a que fiquem apontadas para o lado do passeio.•Se o veículo estiver colocado na subida, vire as rodas dianteiras para a
esquerda, de modo a que fiquem apontadas para o lado contrário ao do
passeio .•Trave convenientemente o veículo, da forma habitual, com o travão de
mão e engatar a 1ª velocidade.ATENÇÃO!
•Elimine todos os riscos possíveis, não deixando o veículo sem vigi-
lância.•Nunca estacione o veículo em locais onde o sistema de escape possa
entrar em contacto com ervas secas, arbustos rasteiros, combustível derra-
mado ou materiais altamente inflamáveis.•Não permita que os passageiros permaneçam no veículo trancado, pois
ficam impedidos de abrir as portas e as janelas por dentro e, por conse-
guinte, de abandonar o veículo em caso de emergência. Além disso, as
portas trancadas dificultam a assistência aos passageiros.
•Nunca deverá deixar crianças sozinhas dentro do veículo. Poderiam,
por exemplo, desactivar o travão de mão e/ou manusear a alavanca de
velocidades/selectora e pôr o veículo em movimento descontroladamente.•Em certas alturas do ano, podem registar-se temperaturas quase
mortais no habitáculo de um veículo estacionado.
Assistente de travagem em inclinações*
Esta função só se encontra nos veículos equipados com ESP.Este dispositivo de assistência facilita o arranque em subidas.
As condições para o seu funcionamento são: portas fechadas, travão accio-
nado e veículo em ponto morto. Ao engrenar a mudança o sistema é activado.
Depois de retirar o pé do pedal do travão, a força de travagem é mantida
durante alguns instantes para evitar que o veículo descaia ao arrancar. Neste
breve período de tempo, pode arrancar facilmente com o seu veículo.
Também funciona em subidas em marcha-atrás.
ATENÇÃO!
•Se, depois de retirar o pé do pedal do travão, não arrancar imediata-
mente, o seu veículo pode descair em determinadas circunstâncias.
Carregue no pedal do travão ou active imediatamente o travão de mão.•Se o motor se for abaixo, carregue no pedal do travão ou active de
imediato o travão de mão.•Q u a n d o c i rc u l e e m f i l a s a s u b i r, s e p r e te n d e e v i t a r q u e o v e í c u l o d e s ca i a
involuntariamente ao arrancar, pise o pedal do travão durante alguns
segundos antes de começar a andar.ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 192 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 195 of 324

Condução193
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Nota
No seu Serviço Oficial ou numa oficina especializada, podem dizer-lhe se o
seu veículo está equipado com este sistema.Sistema sonoro de ajuda ao estacionamento*Observações geraisEm função do equipamento do veículo, poderá usufruir de diferentes ajudas
de estacionamento ao estacionar e manobrar.
O SEAT Parking System* é uma ajuda sonora ao estacionamento que avisa
dos obstáculos que se encontram por trás do veículo.
O sistema SEAT Parking System Plus* ajuda-o a estacionar com a indicação
sonora e visual
20) dos objectos que se encontram «à frente» e «atrás» do
veículo.
Nota
Para poder garantir o funcionamento do auxílio ao estacionamento, os
sensores devem manter-se limpos e livres de gelo e neve.
SEAT Parking System: Descrição
O Parking System é uma ajuda sonora ao estacionamento.Foram colocados sensores no pára-choques traseiro. Quando estes detectam
um obstáculo, o condutor é alertado através de sinais sonoros. A zona de
medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância de:
Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro
contínuo. Pare!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
O auxílio ao estacionamento é activado automaticamente quando se
engrena a marcha-atrás. É emitido um breve sinal sonoro de confirmação.
ATENÇÃO!
•O auxílio ao estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.•Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não prestar
atenção suficiente, existe o perigo de acidente.•Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.
20)Em veículos com sistema de navegação.
Atrás
Lateral
0,60
Centro
1,60
AlteaXL_PT.book Seite 193 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 196 of 324

Condução
194
Cuidado!Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em certas circunstâncias, o sistema também não
detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de veículos,
lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo que
existe o perigo de danificar o veículo.
Nota
Tenha em conta as indicações relativas ao funcionamento com reboque
⇒página 195.SEAT Parking System Plus*: Descrição
O Parking System Plus é uma ajuda sonora e visual ao estaci-
onamento.Foram colocados sensores no pára-choques dianteiro e traseiro. Se estes
detectam um obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros e ópticos. A
zona de medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância
de: Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro
contínuo. Não continuar a andar para a frente/trás!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
Activar/DesactivarActivar
– Ligar o rádio-navegador.
– Premir o interruptor
da consola central
⇒fig. 152 ou no
campo de indicação das mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o díodo no comando.
À frente
Lateral
0,90
Centro
1,20
Atrás
Lateral
0,60
Centro
1,60
Fig. 152 Consola central:
Interruptor de ajuda ao
estacionamento
AlteaXL_PT.book Seite 194 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 197 of 324

Condução195
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Desactivar
–Circular a uma velocidade supe rior a 10 km/h em frente, ou
– pressionar o interruptor
, ou
– desligar a ignição.
Segmentos na indicação óptica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um aviso acústico permitem estimar
a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos de cor âmbar junta-
mente com um aviso sonoro descontínuo indicam a presença de um obstá-
culo. Quanto se aproximar mais deste obstáculo, a luz dos segmentos passa
à cor vermelha e o aviso acústico passa a ser constante. No máximo, quando
é indicado o penúltimo segmento, significa que se chegou à zona de colisão.
Não continuar a andar para a frente/trás! ⇒
ATENÇÃO!
•O auxílio ao estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.•Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não prestar
atenção suficiente, existe o perigo de acidente.•Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.Cuidado!
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em certas circunstâncias, o sistema também não detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de veículos,
lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo que
existe o perigo de danificar o veículo.
Nota
•Devem respeitar-se as indicações relativas ao funcionamento com
reboque ⇒página 195.•A indicação no visor é apresentada com um ligeiro atraso.Dispositivo para reboqueNo modo de reboque, os sensores traseiros de auxílio ao estacionamento
não são activados ao engrenar a marcha-atrás ou ao premir o interruptor
.
No caso de dispositivos de reboque que não são de fábrica esta função
poderá não estar assegurada. Daqui, resultam as seguintes limitações:
SEAT Parking System*
Não é emitido qualquer aviso.
SEAT Parking System Plus*
Não é emitido qualquer aviso relativo à distância na parte traseira. Os
sensores da parte dianteira continuam activados. A indicação óptica passa
ao modo de reboque.
Mensagens de avariaSe, ao activar o auxílio de estacionamento ou estando este activado, soar um
som contínuo durante alguns segundos e o díodo no interruptor
piscar,
isso significa que existe uma anomalia no sistema. Dirija-se a um Serviço
Oficial SEAT ou a uma oficina especializada.
AlteaXL_PT.book Seite 195 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 198 of 324

Condução
196
NotaSe a anomalia não foi eliminada antes de se desligar a ignição, só voltará a
ser indicada ao activar o auxílio de estacionamento, através do piscar do
díodo no interruptor
.
Controlo da velocidade de cruzeiro*
(Regulador da velocidade - GRA)Descrição
O regulador da velocidade mantém constante, uma veloci-
dade programada entre cerca de 30 km/h e 180 km/h.Uma vez alcançada e memorizada a velocidade pretendida, pode-se retirar o
pé do acelerador.
ATENÇÃO!
Poderá ser perigoso utilizar o regulador da velocidade, se não for possível
circular em segurança a uma velocidade constante.•O regulador da velocidade não deve ser utilizado quando o trânsito é
intenso, o trajecto sinuoso ou as condições do piso desfavoráveis (p. ex.
hidroplanagem, gravilha, gelo e neve) – perigo de acidente!•Para impedir uma utilização involuntária do regulador da velocidade,
desligue sempre o sistema depois de o utilizar.•É perigoso retomar uma velocidade programada, se essa velocidade for
excessiva para as novas condições do piso, do trânsito e climatéricas, exis-
tindo perigo de acidente.
Nota
Nas descidas o regulador da velocidade não consegue manter uma veloci-
dade constante. Devido ao próprio peso do veículo a velocidade aumenta.
Trave o veículo com o travão de pé.Ligar e desligar o regulador da velocidadeLigar o regulador de velocidade
– Empurrar o cursor ⇒fig. 153 para esquerda para ON.
Desligar o regulador de velocidade
– Deslocar o cursor para a direita para OFF ou desligar a ignição
com o veículo parado.
Fig. 153 Alavanca das
luzes indicadoras de
mudança de direcção e
dos máximos: comutador
e botão basculante para o
regulador da velocidade
AB
AB
AlteaXL_PT.book Seite 196 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 199 of 324

Condução197
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Quando é ligado o regulador de velocidade e é programada a velocidade a
que se quer circular, acende-se a luz avisadora
do painel de instru-
mentos.
21)
Quando se desliga o regulador de velocidade, o aviso apaga-se
. O
sistema desliga-se por completo se for engrenada a 1ª velocidade.*
Memorizar a velocidade*– Quando se tiver alcançado a velocidade que se quer programar,
premir brevemente a parte inferior do botão basculante SET/-
⇒ fig. 154 uma vez.Ao soltar o botão basculante, é memorizada e mantida constante a veloci-
dade registada nesse momento.
Alterar a velocidade programada*
A velocidade pode ser alterada sem recurso ao pedal do
acelerador ou ao pedal do travão.Aumentar a velocidade
– Premir a parte superior do botão basculante RES/+ ⇒fig. 155
para aumentar a velocidade. Enquanto o botão basculante
estiver a ser premido, o veículo é acelerado. Soltando o botão
basculante, fica memorizada a nova velocidade.
Diminuir a velocidade
– Premir a parte inferior do interruptor basculante SET/– , para
diminuir a velocidade. Enquanto o botão basculante estiver a ser
premido, o veículo pe rde velocidade através de desaceleração
automática. Soltando o botão basculante, fica memorizada a
nova velocidade.
21)Em função da versão do modelo
Fig. 154 Alavanca das
luzes indicadoras de
mudança de direcção e
dos máximos: comando e
botão basculante para o
regulador da velocidade
AA
Fig. 155 Alavanca das
luzes indicadoras de
mudança de direcção e
dos máximos: comando e
botão basculante para o
regulador da velocidade
AA
AA
AlteaXL_PT.book Seite 197 Montag, 7. September 2009 3:55 15
Page 200 of 324

Condução
198Se se aumentar a velocidade com o pedal do acelerador, quando este é
largado, o sistema retoma automaticamente a velocidade anteriormente
programada. Isso não acontece, porém, se a velocidade memorizada for
ultrapassada em mais de 10 km/h durante um período superior a 5 minutos.
A velocidade terá de ser, nesse caso, reprogramada.
Se se reduzir a velocidade com o pedal do travão, desliga-se o regulador da
velocidade. Se quer activar de novo o regulador, bastará pressionar uma vez
a parte superior do botão basculante RES/+ ⇒ página 197, fig. 155 .
ATENÇÃO!
É perigoso retomar uma velocidade programada, se essa velocidade for
excessiva para as novas condições do piso, do trânsito e climatéricas, exis-
tindo perigo de acidente.Desactivar temporariamente o regulador de velocidade*
O regulador é desactivado temporariamente nas seguintes situações:•quando se pisa o pedal do travão,•quando se pisa o pedal da embraiagem,•quando se acelera o veículo acima dos 180 km/h.•ao deslocar a alavanca à posição «CANCEL» sem chegar a encaixar na
posição «OFF». Quando realizada a operação «CANCEL», ao soltar a alavanca,
esta volta à sua posição inicial.
Para retomar a regulação, solte o pedal do travão ou da embraiagem ou
reduza a velocidade do veículo para menos de 180 km/h e prima uma vez a
parte superior do botão basculante RES/+ ⇒ fig. 156 .ATENÇÃO!
É perigoso retomar uma velocidade programada, se essa velocidade for
excessiva para as novas condições do piso, do trânsito e climatéricas, exis-
tindo perigo de acidente.
AA
Fig. 156 Alavanca das
luzes indicadoras de
mudança de direcção e
dos máximos: comando e
botão basculante para o
regulador da velocidade
AB
AA
AlteaXL_PT.book Seite 198 Montag, 7. September 2009 3:55 15